非洲首富為尼日利亞煉廠項(xiàng)目安排45億美元融資
中國(guó)石化新聞網(wǎng)訊 據(jù)WENews.com網(wǎng)站7月24日休斯頓報(bào)道,非洲首富阿里科·丹格特(Aliko Dangote)日前向路透社記者表示,他已為尼日利亞煉油廠項(xiàng)目安排了超過(guò)45億美元的債務(wù)融資,這個(gè)新建煉油廠計(jì)劃在2020年初投產(chǎn)。
為了幫助減少尼日利亞對(duì)進(jìn)口石油依賴,靠水泥發(fā)家的丹格特目前正在建造這個(gè)世界上最大的具有日加工65萬(wàn)桶原油能力的單一煉油廠。
盡管尼日利亞是一個(gè)原油出口國(guó),但由于國(guó)內(nèi)煉油產(chǎn)能不足,尼日利亞大部分石油產(chǎn)品只能依賴進(jìn)口。
丹格特表示,貸款機(jī)構(gòu)將承諾提供大約31.5億美元資金,而世界銀行麾下的私人部門(mén)機(jī)構(gòu)將提供1.5億美元資金。他補(bǔ)充稱,自己的60%現(xiàn)金流可以用于投資這個(gè)項(xiàng)目。
丹格特集團(tuán)表示,渣打銀行時(shí)下正在為這個(gè)項(xiàng)目安排資金。
李峻 編譯自 WENews.com
原文如下:
Africa's Richest Man Arranges $4.5 Bln of Financing for Oil Refinery
Africa's richest man, Aliko Dangote, has arranged more than $4.5 billion in debt financing for his Nigerian oil refinery project and aims to start production in early 2020, he told Reuters.
Dangote, who built his fortune in cement, is building the world's largest single oil refinery with capacity of 650,000 barrels per day (bpd) to help to reduce Nigeria's dependence on imported petroleum.
Despite being a crude oil exporter, Nigeria imports the bulk of its petroleum because of a lack of domestic refining capacity.
Lenders would commit about $3.15 billion, with the World Bank's private sector arm providing $150 million, Dangote said, adding that he was investing more than 60 percent from his own cash flow.
Dangote Group has said that Standard Chartered Bank was arranging funds for the project.